ธรรมรัตน์'s profileโลกหนึ่งใบหลากความฝันPhotosBlog Tools Help

ธรรมรัตน์ สันทศนะสุวรรณ

Occupation
Location

โลกหนึ่งใบหลากความฝัน

คิดสิ่งใด มิอาจเป็นจริงได้ สำคัญไฉน
October 10

Can you feel me?

Artist : 서태지
Title : 0 (Zero)
Album : 3집 - SeoTaiji 7th Issue
        


엄마 내겐 이 삶이 왜이리 벅차죠
ออม-มา แน-เกน อี ซัล-มี แว-อี-รี บอค-ชา-จโย
변해간 나의 벌인거죠?
พยอน-แน-กัน นา-เย บอล-ริน-กอ-จโย
매일 밤 난 물끄러미
แม-อิล บัม นัน มุล-กือ-รอ-มี
거울에 비쳐진 날 바라보며
คอ-อุึล-เร พี-ชยอ-จิน นัล บา-รา-โบ-มยอ
왠지 모를 난
แวน-จี โม-รึล นัน
안도의 한숨을 깊게 내쉬지만
อัน-โด-เย ฮัน-ซุม-มึล คิพ-เก แน-ชวี-จี-มัน
메마른 표정은
เม-มา-รึน พโย-จอง-งึน
그건 그저 버티고 있는
คือ-กอน คือ-จอ พอ-ที-โก อิท-นึน
내 초라함이죠
แน โช-รา-ฮัม-อี-จโย

แม่จ๋า  ทำไมชีวิตถึงได้แย่เกินจะทนขนาดนี้
มันเปลี่ยนแปลง และทอดทิ้งฉันไป
ทุกคืน  อย่างตอนที่ฉันต้มน้ำ  ฉันมองดูภาพสะท้อนของฉันแล้วหลับตาลง
ฉันมองดู และร้องไห้กับความหมดกำลังใจอันง่ายดายของฉัน และท่าทางที่ต้องทำเฉยเมย
การอดกลั้นความเจ็บปวด  ความเหน็ดเหนื่อยของฉันยังคงมีอยู่เสมอ

* 내 빛바랜 마음이 내 바램 대로
แน พิช-บา-แรน มา-อึม-มี แน บา-แรม แท-โร
더럽혀진 한줌의 재로
ทอ-รอพ-พยอ-จิน ฮัน-จุม-เม แช-โร *

หัวใจที่ใฝ่หาแสงสว่างของฉัน กลับกลายมาเป็น
เพียงเศษขี้เถ้าที่สกปรกด้วยความคาดหวังของฉัน

엄마 내가 이제 이 세상에
ออม-มา แน-กา อี-เจ อี เซ-ซัง-เง
무릎을 꿇어버린 것만 같아서
มู-รึพ-พึล กุล-รอ-บอ-ริน คอท-มัน กัท-ทา-ซอ
웃음이 나와
อุท-ซึม-มี นา-วา
허무하게 깨어진 빛바랜 나와의 약속
ฮอ-มู-ฮา-เก แก-ยอ-จิน พิช-บา-แรน นา-วา-เย ยัค-ซค

แม่จ๋า  ดูเหมือนกับฉันทรุดลงคุกเข่าตรงพื้นโลก  งั้นฉันควรจะหัวเราะสินะ
สัญญาที่เจิดจ้าของฉันนั้นคือความว่างเปล่าที่พังทลาย

결국 나는 못 지킨 채
คยอล-กุค นา-นึน มท ชี-คิน แช
내 혀를 깨물어 이곳에 줄을 섰어
แน ฮยอ-รึล แก-มุล-รอ อี-กท-เซ ชุล-รึล ซอท-ซอ
이제 내가 제발이라는 말을 배워도 되나요
อี-เจ แน-กา เช-บัล-รี-รา-นึน มัล-รึล แพ-วอ-โด ทเว-นา-โย

จนถึงตอนนี้ก็ยังมีน้ำตาอยู่ร่ำไป เหมือนตอนฉันกัดลิ้นตัวเอง
ฉันกำลังยืนเรียงแถวอยู่ในที่แห่งนี้
ตอนนี้ฉันจะเรียนรู้ถึงคำว่า "ขอร้อง" ได้หรือยัง

* Repeat

내가 가엾게 엄마 나 울더라도
แน-กา คา-ยอพ-เก ออม-มา นา อุล-ดอ-รา-โด
나를 감싸주지는 마
นา-รึล คัม-ซา-จู-จี-นึน มา

แม่จ๋า  ถึงแม้ว่าฉันจะร้องไห้อย่างน่าเวทนา
ก็อย่าโอบกอดฉันเลย




나 저 높이 나의 별을 놓아
นา ชอ นพ-พี นา-เย พยอล-รึล โน-วา
내 약속을 돌릴 수 있을까
แน ยัค-ซค-กึล ทล-ริล ซู อิท-ซึล-กา

ฉันจะดันทางแห่งดวงดาวให้สูงขึ้นไป
ฉันจะสามารถกลับมาใช้คำมั่นสัญญาได้อีกครั้งรึเปล่า

내가 받은 위로와 그 충고들은 모두 거짓말
แน-กา พัท-ดึน วี-โร-วา คือ ชุง-โก-ดึล-รึน โม-ดู คอ-จิท-มัล

สิ่งปลอบใจและคำแนะนำที่ฉันได้รับ
ทั้งหมดนั้นล้วนหลอกลวง


어쩌면 다 모두 다 같은 꿈
ออ-จอ-มยอน ดา โม-ดู ดา คัท-ทึน กุม
모두가 가식 뿐
โม-ดู-กา คา-ชิค ปุน
더 이상 이 길엔 희망은 없는가
ทอ อี-ซัง งี คิล-เรน ฮึุย-มัง-งึน ออพ-นึน-กา
혹시 내 어머니처럼 나의 옆에서
ฮค-ชี แน ออ-มอ-นี-ชอ-รอม นา-เย ยอพ-เพ-ซอ
내가 고개를 돌려주기만
แน-กา โค-แก-รึล ทล-รยอ-จู-กี-มัน
기다리는 건 아닐까
คี-ดา-รี-นึน กอน อา-นิล-กา

บางทีทุกคนอาจมีฝันที่เหมือนกัน
มันก็เท่านั้น ในเมื่อทุกคนก็ยังเป็นคนที่เสแสร้ง
ไม่หลงเหลือความหวังบนถนนเส้นนี้แล้วหรือ
บางทีมันอาจจะเหมือนกับแม่ของฉัน
ต่อจากฉันเป็นใคร  ที่เฝ้ารอให้ฉันหันหน้าไปหา

모두 같아 같아 같아
โม-ดู กัท-ทา กัท-ทา กัท-ทา
내가 엄마의 손등에
แน-กา ออม-มา-เย ซน-ดึง-เง
키스하길 바라는 건
คี-ซือ-ฮา-กิล พา-รา-นึน กอน
이젠 욕심일까 굿바이
อี-เจน ยค-ชิม-มิล-กา Good Bye

ทุกคนนั้นเหมือนกัน เหมือนกัน เหมือนกันหมด
ความหวังของฉันที่จะได้จูบลงบนอุ้งมือของแม่
แค่นี้ยังมากไปหรือเปล่า
Good bye...







September 06

Pure Love, Pure Dream and Separate Way in Real Truth

"Pure Love, Pure Dream and Separate Way in Real Truth"
ความรัก ความฝัน กับเส้นทางที่แบ่งแยก ในสัจธรรมที่แท้จริง

ในหนึ่งชีวิตมีความต้องการอันหลากหลาย
สิ่งสวยงามประดุจฝันที่ดวงใจปราถนา

ความฝันเป็นแรงผลักดันให้ก้าวเดินไป
ความรักเป็นพลังเกื้อหนุนใส่เชื้อไฟให้ความฝัน
และความรักก็เกิดขึ้นได้เพราะความฝันที่เหมือนกันของคนเรา
แต่ความฝันก็อาจจบลงเพราะเลือกในสิ่งที่เรารัก
อาจมองกลับกันได้อีกหลายรูปแบบต่างๆกัน



เส้นทางการเดินทางเริ่มจากทางเพียงเส้นเดียว
แบ่งแยกออกไปเป็นทางย่อยๆมากมาย เมื่อผ่านกาลเวลาอันยาวนาน
ผู้ร่วมเส้นทางเดียวกันในตอนนี้ ก็คือคนที่เราพบเจออยู่เป็นประจำ
สิ่งเหล่านี้เข้ามาทำให้เส้นทางสายนี้มีสีสัน ไม่เงียบเหงา
แต่จุดหมายแต่ละคนนั้นต่างกัน เมื่อถึงทางแยกข้างหน้า พวกเขาจะไปทางไหนกัน?
เราเองก็อาจจะยังไม่รู้เลยว่าจะไปทางไหน เมื่อเลือกทางใดแล้วจะต้องพลัดกับใครไปบ้าง?

ในก้นบึ้งของคนเดินทางทุกคนมีความฝัน
และในส่วนลึกๆของหัวใจต้องการความรัก
คนหลายคนเลือกที่จะเดินทางไปด้วยกันบนเส้นทางเดียวกัน
โดยที่มีข้อแม้ต่อกัน หรืออาจจะไม่มีก็ได้
แต่ความรู้สึกที่จะต้องมีก็คืออยากให้อยู่เคียงข้างกันตลอดไป
หวังว่าจะเดินทางด้วยกันไปจนถึงจุดหมาย

"เมื่อมีเธอร่วมทางกับฉัน ไม่ว่าเส้นทางไหนก็ดูสวยงาม
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นขอจงมั่นใจว่าฉันจะไม่มีทางห่างไปจากเธอ"
ความรักกับความฝันที่เดินเคียงร่วมกันไป
คงไม่มีอะไรดีไปกว่านี้อีกแล้ว



มีน้อยคนนักที่จะตระหนักได้ว่า มีโอกาสน้อยนักที่คนเราจะร่วมทางกับคนๆหนึ่งไปได้ตลอดรอดฝั่ง
และน้อยคนนักที่จะแยกจากกันด้วยความยินดี
ไม่ว่าเหตุผลจะคืออะไร แต่มีเป็นล้านเหตุผลที่จะทำให้เราต้องแยกกันในซักวันอยู่ดี
เราเตรียมใจกันไว้พร้อมแค่ไหน?

ทนรับความเจ็บปวดหลังจากสิ่งที่รักหายไป
หรือทำใจให้เย็นชาจากลาให้อีกฝ่ายเจ็บช้ำมาซะเอง



กลับเข้าูสู่เส้นทางของตัวเราเองอีกครั้ง
เรายังต้องเดินทางต่อไปเหมือนอย่างเดิม
แต่ทำไมดูเหมือนอะไรมันเปลี่ยนไปหมด
สองข้างทางก็ดูไม่สวยงามเหมือนเดิม
เหลือแต่ความอ้างว้างเปล่าเปลี่ยวในหัวใจ
ความฝันที่เคยมีคืออะไร ก็จำไม่ได้ เหมือนมันหลุดลอยไปแล้ว

ทั้งๆที่เราก็ยังเดินทางเหมือนเดิม
บนหนทางที่ไกลแสนไกลเหมือนเดิม
ทางแยกก็เยอะแยะเหมือนเดิม
และก็ยังมีคนรอบข้างมากมายเหมือนเดิม
แต่ทำไมมองไม่เห็นอะไรเลย
หมดสิ้นความรู้สึก หมดเรี่ยวแรง เหมือนกับว่าไม่มีใครบนโลกนี้อีกแล้ว



จริงๆแล้วเราต้องการอะไรกันแน่?
สมหวังในความรักและความฝัน?
ได้เดินทางไปจนถึงจุดหมายอย่างที่ตั้งใจไว้?

เปล่าเลย ความจริงแล้วคนเราแค่ต้องการมีชีวิตอยู่โดยไม่ต้องมีความทุกข์
อยู่โดยพบเจอแต่สิ่งที่ทำให้ใจเรามีความสุข
ไม่ต้องดิ้นรน ไม่ต้องเดินทาง และไม่ต้องไขว่คว้าอะไร
เป็นความจริงที่น่าเศร้า ความจริงที่เป็นไปไม่ได้



"ฉันเข้าใจดีแล้วกับความเป็นจริง
และพร้อมจะยอมรับทุกสิ่งที่จะเกิดขึ้น
แต่หากหัวใจฉันนั้นไม่ใช่หัวใจของคน
ก็คงทนรับความเจ็บปวดทุกอย่างได้"


ความทุกข์ทั้งหลายทั้งปวงที่จะเกิดขึ้นนี้หลีกเลี่ยงไม่ได้
ทำได้แค่ก้มหน้าเดินต่อและผ่านมันไปให้ได้
แล้วค้นหาสิ่งใหม่ๆที่จะเป็นแรงใจให้เราต่อไป
วงเวียนชีวิตแบบนี้จะเกิดขึ้นอีกกี่ครั้งเราเองก็ไม่อาจรู้ได้
แต่ก็เป็นเรื่องธรรมดาที่จะต้องเกิดขึ้นกับผู้คนอีกมากมาย
เพียงแค่จำใส่ใจและเตือนตัวเองไว้อยู่เสมอ
สร้างภูมิคุ้มกันหัวใจไว้ตั้งแต่ตอนนี้
เหตุการณ์ในภายภาคหน้าจะแย่ซักแค่ไหน เราก็จะผ่านมันไปได้อย่างแน่นอน
January 22

Until The End of Time

ทุกสรรพสิ่งล้วนถูกสร้างให้เกิดขึ้นมาควบคู่กับเวลาที่มีอยู่ในตัวเอง
ชีวิตมนุษย์ที่ค้นหาความหมายถึงการมีตัวตนและคำตอบที่ว่าคนเราเกิดมาทำไม
อีกหนึ่งนิยามที่จะกล่าวถึงนั้นก็คือเราทั้งหมดเกิดมาเพื่อใช้เวลาที่มีของตัวเอง


ชีวิตของเราเดินไปพร้อมกับเวลาที่กำลังนับถอยหลังไปเรื่อยๆ
ไม่ว่าจะพบเจออะไร ทำอะไร หรือรู้สึกอย่างไร
สิ่งที่กำลังหมดลงไปเรื่อยๆนั่นก็คือเวลา
การยังคงมีชีวิตอยู่ก็หมายถึงเรายังคงใช้เวลาที่มีอยู่
เวลาไม่มีการหยุดพัก และยังเดินต่อไปไม่ีรู้จบ


เราไม่มีทางรู้ได้เลย ว่าเวลาที่เราทุกคนต่างก็มีอยู่นั้น จะหมดลงเมื่อไร
ช่วงเวลาที่เรามีนั้นก็ถูกแบ่งไปเป็นส่วนๆ เพื่อใช้งานในแต่ละอย่างในชีวิต
ช่วงหนึ่งหมดไปกับการนอน อีกช่วงหนึ่งหมดไปกับการใช้ชีวิตความเป็นอยู่


การมีตัวตนของเวลาทำให้คนเกิดการเฝ้ารอคอย เกิดความฝันและความหวัง
เวลาทำให้มีอดีต ปัจจุบัน และอนาคตที่ไม่อาจคาดเดา
เวลาทำให้มีความทรงจำ และก็ทำให้ลืมเรื่องราวที่เคยจดจำไปได้ด้วยเช่นเดียวกัน


เวลาของแต่ละคนเดินด้วยความเร็วเท่ากัน จึงไม่มีทางที่จะตามกันทัน
เมื่อเกิดมาทีหลัง  ตามอยู่อย่างไรก็ยังต้องตามอยู่อย่างนั้นไม่อาจเปลี่ยนแปลงได้


ในช่วงชีวิตที่เกิดมา มีบางเรื่องที่ยังฝังอยู่ในความทรงจำโดยไม่เคยลืม
แต่บางเรื่องก็ลืมลงได้อย่างง่ายดายเหมือนไม่เคยรับรู้มาก่อน


ควรจะใช้เวลาที่มีอยู่ไปกับการรอคอยสิ่งๆนึงที่เราคิดว่าแสวงหามาทั้งชีวิต
หรือจะทิ้งการรอคอยนั้นไปเสียแล้วค้นหาสิ่งใหม่ที่อาจจะดีกว่า
เราไม่มีทางรู้ได้ว่าทางเลือกไหนจะดีกว่ากัน จนกว่าเวลาจะเดินทางไปถึงจุดนั้น
ที่เราทำได้มีเพียงการตัดสินใจที่หาความแน่นอนไม่ได้


ชีวิตเดินทางไปพร้อมกับเวลาที่แสนยาวนาน ที่แสนจะเหนื่อยและย่อท้อ
ถ้าจะให้นึกย้อนกลับไป  ก็คงจะมีเรื่องราวมากมายที่ยังจำได้และถูกลืมไปแล้ว
ทำให้เกิดคำถามขึ้นว่า เราใช้เวลาหมดที่ยาวนานนี้หมดไปอย่างคุ้มค่าหรือไม่
คนเราจะนึกเสียใจกับสิ่งที่เคยทำผิดพลาดไปก็ในตอนที่เรื่องๆนั้นมันผ่านไปแล้วเสมอ
ถึงอยากจะแก้ไข แต่เวลาก็คงไม่มีทางเดินถอยหลังกลับมาให้แก้ไขเรื่องราวในอดีตเป็นแน่


แล้วชีวิตก็ดำเนินต่อไปอีกนานแสนนาน จนถึงจุดๆหนึ่งที่ทุกอย่างอิ่มตัว
ที่ชีวิตไม่ต้องการสิ่งใดอีกแล้ว  ทุกสิ่งทุกอย่างที่เคยสร้างและเก็บรักษามา
ซึ่งจริงๆแล้วสิ่งเหล่านี้อาจไม่มีความหมายอะไรกับชีวิตเราเลย
เวลาที่เหลือในช่วงบั้นปลายก็จะมีแต่การให้ ให้ทุกสิ่งทุกอย่างที่มีแก่คนอื่นไป


จนมาถึงจุดสิ้นสุดที่เราทุกคนต่างเฝ้ารอไม่ว่าจะรู้ตัวหรือไม่ก็ตาม
จุดจบของช่วงเวลาที่แสนสั้นของคนๆหนึ่ง แต่เป็นอดีตที่ยาวนานในหนึ่งช่วงชีวิต
เรื่องราวทุกเรื่องถูกจดจำไว้มากมาย จะถูกบันทึกอยู่ในแสงของดวงดาวบนฟากฟ้า
ทุกสรรพสิ่งสูญสลายไปกับกาลเวลา เหลือไว้เพียงความทรงจำนับหมื่นแสนที่มีคุณค่า


การสิ้นสุดของเวลาจะนำพาเราไปสู่หนใด
อาจจะเป็นความว่างเปล่าที่แสนสุขและเศร้าในหัวใจ
เป็นความรู้สึกเปลี่ยมล้นที่ไม่อาจหยั่งถึงได้ตราบชั่วชีวิต
แต่ทั้งหมดนี้แหละที่เราจะได้รับเป็นของขวัญชิ้นสุดท้ายจากสิ่งที่มีชื่อว่า "เวลา"



January 12

My Best Wish

ในชีวิตนี้ผมไม่คิดว่าอะไรจะมีความสุขไปกว่า
การได้นอนใต้ผ้าห่มอุ่นๆบนที่นอนอันแสนนุ่ม
แล้วหลับไหลไปชั่วกาลนานโดยไม่ต้องรับรู้ถึงสิ่งใดอีก


ความคิดดังข้อความด้านบนคงจะไม่ผุดขึ้นในสมอง
หากมีซักคนที่เข้าใจในตัวตนจริงๆของเรา
แล้วยอมรับในทุกๆสิ่งที่เราเป็นได้


ผมไม่ได้เลวร้ายอะไรอย่างที่ใครคิด
มีแต่สิ่งที่พวกคุณยัดเยียดมาให้ผมจำต้องเป็น
ซึ่งผมไม่สามารถเอ่ยปากปฏิเสธไม่ยอมรับได้


ทุกๆสิ่งถูกสร้างมาบนความแตกต่าง
มีกลมกลืนและขัดแย้ง  มีทั้งที่เราชอบและก็ไม่ชอบ
แต่ทุกสิ่งมีคุณค่าในตัวเอง  เพียงแต่คุณจะมองเห็นมันไหม


ถึงแม้ทรัพย์สินเงินทองกองตรงหน้านับไม่ถ้วน
แต่ไร้คนเดินเคียงคู่อยู่ข้างกายไร้ความหมาย
ในเมื่อสุดท้ายถึงคราวก็ต้องตาย  ฝังดินทรายพร้อมกับตนตอนสิ้นใจ
December 01

Permission


Artist : 준서
Title : 허락 (許諾) [Permission]
Album : [OST]태왕사신기



아무 말도 못 해도 아무렇지 않아요 그댈 볼 수만 있다면
อา-มู มัล-โด มท แท-โด อา-มู-รอท-จี อัน-นา-โย คือ-แดล พล ซู-มัน อิท-ดา-มยอน
ช่างมันถึงแม้ว่าฉันไม่อาจพูดอะไร ตราบที่ยังมองเห็นเธออยู่

가질 수가 없어도 만질 수가 없어도
คา-จิล ซู-กา ออพ-ซอ-โด มัน-จิล ซู-กา ออพ-ซอ-โด
ถึงแม้ฉันไม่อาจมีเธอหรือสัมผัสเธอได้

시린 가슴 한번 쓸어내리고 참아내죠
ชี-ริน กา-ซึม มัน-บอน ซึล-รอ-แน-รี-โก ชัม-มา-แน-จโย
ความจริงแล้วฉันควรจะตัดใจทันทีและอดกลั้นเอาไว้

어디에 있는지 잘 있는지 그대 하루가 걱정이죠
ออ-ดี-เอ อิท-นึน-จี ชัล อิท-นึน-จี คือ-แด ฮา-รู-กา คอค-จอง-งี-จโย
ฉันหวั่นใจในแต่ละวันของเธอ ว่าเธออยู่ไหน… เธอจะเป็นอย่างไร

달빛 머금은 애 타는 밤에는 그 생각에 잠 못 들죠
ทัล-บิท มอ-กึม-มึน แอ ทา-นึน พัม-เม-นึน คือ แซง-กัค-เก ชัม มท ทึล-จโย
ในคืนที่ความทุกข์ทรมานได้กลืนกินแสงจันทร์   การคิดถึงเธอทำให้ฉันมิอาจหลับลง

* 또 다시 태어나는 그 날엔 하늘이 허락하길 바래요
โต ทา-ชี แท-ออ-นา-นึน คือ นัล-เรน ฮา-นึล-รี ฮอ-รัค-คา-กิล พา-แร-โย
โปรดเถิดสวรรค์ให้ฉันได้เกิดใหม่อีกครั้ง

우리의 이뤄질 수 없었던 사랑을
อู-รี-เย อี-รวอ-จิล ซู ออพ-ซอท-ดอน ซา-รัง-งึล
ความรักที่ไม่อาจเป็นจริงของเรา *

그대 곁에 없어도 그대 뒤에 있어요 외로운 그림자 되어
คือ-แด คยอท-เท ออพ-ซอ-โด คือ-แด ทวี-เอ อิท-ซอ-โย เว-โร-อุน คือ-ริม-จา ทเว-ออ
แม้ว่าฉันไม่อาจอยู่ข้างๆเธอ   แต่ฉันจะคอยเป็นเงาอันเปล่าเปลี่ยวเบื้องหลังเธอ

돌아보고 싶어도 돌아봐선 안돼요
ทล-รา-โบ-โก ชิพ-พอ-โด ทล-รา-บวา-ซอน อัน-ดแว-โย
อย่าหันกลับมาถึงแม้ฉันจะต้องการ

한 뼘 행복마저 줄 수 없는 날 피하세요
ฮัน ปยอม แมง-บค-มา-จอ ชุล ซู ออพ-นึน นัล พี-ฮา-เซ-โย
ออกห่างไปจากฉัน ผู้ซึ่งไม่สามารถให้ความสุขแก่เธอได้แม้เพียงชั่วครู่

한 걸음 두 걸음 나보다 더 조금 서둘러 걸어가요
ฮัน คอล-รึม ทู คอล-รึม นา-โบ-ดา ทอ โช-กึม ซอ-ดุล-รอ คอล-รอ-กา-โย
หนึ่งก้าว สองก้าว  ค่อยๆเดินไปให้ไวกว่าฉัน

나의 두 손이 또 나의 두 발이 그대 길을 막지 않게
นา-เย ทู ซน-นี โต นา-เย ทู พัล-รี คือ-แด คิล-รึล มัค-จี อัน-เก
มือและเท้าทั้งคู่นี้จะไม่ขวางทางของเธออีกต่อไป

* Repeat

하늘아 내 사랑을 가려줘 바람아 내 아픔을 날려줘
ฮา-นึล-รา แน ซา-รัง-งึล คา-รยอ-จวอ พา-รัม-มา แน อา-พึม-มึล นัล-รยอ-จวอ
โอ้ สวรรค์ โปรดเก็บซ่อนความรักของฉัน   โอ้ สายลม ช่วยพัดพาความเจ็บปวดไป

그대가 내 눈물을 모르게 부탁해
คือ-แด-กา แน นุน-มุล-รึล โม-รือ-เก พู-ทัค-แค
ฉันขอร้อง อย่าให้เธอได้เห็นเห็นน้ำตาของฉันเลย










 
There are no photo albums.